Mục sư Phạm Đức Long

thăm viếng

visitation service

3:30 p.m.

Chương trình bắt đầu

Service Begins

4:00 p.m.

Thăm viếng

Visitation

5:00 p.m.

Lời tưởng nhớ của gia đình

Family Eulogies

5:30 p.m.

Thờ phượng

Worship

Naomi & Deborah Lê

Chúng con quây quần / Tình yêu bền vững

As We Gather / Your Steadfast Love

Lyrics / Lời hát

As we gather, may Your Spirit work within us
As we gather, may we glorify Your name
Knowing well that as our hearts begin to worship
We'll be blessed because we came
We'll be blessed because we came

Trong Danh Chúa chúng con quây quần
cùng ngợi ca chúc tôn.
Dâng lên Chúa tất cả tấm lòng ngập tràn yêu thương.
Chúa hỡi, xin Ngài ngự nơi đây
chúng con đang mong chờ.
Xuống phước, ban ơn, thêm niềm vui tươi mới.
Lúc chúng con đến tôn thờ Ngài.

The steadfast love of the Lord never ceases
His mercies never come to an end
They are new every morning, new every morning
Great is Thy faithfulness, O Lord
Great is Thy faithfulness, O Lord

Tình yêu thương Chúa bền vững mãi không phai tàn.
Lòng thương xót Chúa rộng lớn chẳng đổi thay.
Tình yêu Chúa ban cho mỗi ngày,
mới với tôi mỗi ngày.
Lớn thay, sâu thay, rộng thay
tình yêu Chúa ban cho dư dật luôn.

Sự bình an

My Peace

Lyrics / Lời hát

My peace I give unto you
It's a peace that the world cannot give
It's a peace that the world cannot understand
Chorus
Peace to know, peace to live,
My peace I give unto you.

Sự bình an, mà Cha ban cho tâm hồn.
Là bình an mà trần gian luôn mong chờ.
Lòng vui tươi, lòng an ninh con tìm đâu trong đời.
Điệp khúc
Sống vui mừng sống an hòa,
sự bình an Cha ban cho lòng con.

My love I give unto you
It's a love that the world cannot give
It's a love that the world cannot understand
Chorus
Love to know, Love to live,
My love I give unto you.

Nầy tình yêu, mà Cha ban cho nhân loại.
Là tình yêu mà trần gian luôn mong chờ.
Tình yêu thương, lòng an khương,
con tìm đâu trong đời.
Điệp khúc
Mến thương người, kính yêu Trời.
Là tình yêu Cha ban cho trần gian.

Hồn linh con

As the Deer

Lyrics / Lời hát

As the deer panteth for the water
So my soul longeth after You
You alone are my heart's desire
And I long to worship You

Chorus
You alone are my strength, my shield
To You alone may my spirit yield
You alone are my heart's desire
And I long to worship You

Hồn linh con khát khao Ngài
Như những nai tơ thèm khát
suối nước thanh tịnh kia
Lòng con đây ước ao được bên Chúa luôn
con thờ phượng chỉ riêng mình Ngài

Điệp khúc
Chúa Chí Thánh chở che con, sức con
Và tâm linh con sẽ luôn đầu phục Ngài
Lòng con đây ước ao được bên Chúa luôn
con thờ phượng chỉ riêng mình Ngài.

Vào những giây phút này

In Moments Like These

Lyrics / Lời hát

In moments like these
I sing out a song
I sing out a love song to Jesus
In moments like these
I lift up my hands
I lift up my hands to the Lord

Chorus
Singing, I love You Lord
Singing, I love You Lord
Singing, I love You Lord
I love You!

Vào những giây phút này,
con cất tiếng ca mừng
Con cất tiếng ca tụng tình thương yêu Chúa
Vào những giây phút này,
con kính mến tôn thờ
Con kính mến tôn thờ Cha toàn năng

Điệp khúc
Lòng xin hiến dâng lên Ngài,
vì con kính yêu Vua trời
Lòng con yêu mến Chúa Cha, kính yêu Ngài!

Tình Chúa mãi trong tôi

Lời hát

Nguyện lòng không quên ơn Chúa yêu diệu kỳ.
Và tâm linh con hân hoan cất tiếng hát.
Ở trên đỉnh của hy vọng,
lòng tôi xiết bao vui mừng.
Xin dâng lòng đây mến yêu Ngài hoài.

Nguyện lòng tôi là nơi Chúa Cha ngự trị.
Và ngợi khen Jesus tôi cất tiếng hát.
Lòng nghe tiếng Chúa kêu về
vùng đất của sự thánh thiện.
Xin dâng lòng con kính tôn thờ Ngài.

Điệp khúc
Mọi ân điển Chúa đổ xuống cho đời tôi.
Trào dâng nói sao không nên lời.
Lòng vui sướng quá Chúa ôi!
Quyết chí bước đi mãi với Ngài.
Dâng trọn đời trong cánh tay của Ngài.

Thi-thiên 23

Psalm 23

Debbie Lê Thiên-Thanh

Tiếng Việt

Đức Giê-hô-va là Đấng chăn-giữ tôi:
tôi sẽ chẳng thiếu-thốn gì.

Ngài khiến tôi an-nghỉ nơi đồng-cỏ xanh-tươi,
Dẫn tôi đến mé nước bình-tịnh.

Ngài bổ lại linh-hồn tôi,
Dẫn tôi vào các lối công-bình, vì cớ danh Ngài.

Dầu khi tôi đi trong trũng bóng chết,
Tôi sẽ chẳng sợ tai-họa nào; vì Chúa ở cùng tôi:
Cây trượng và cây gậy của Chúa an-ủi tôi.

Chúa dọn bàn cho tôi Trước mặt kẻ thù-nghịch tôi;
Chúa xức dầu cho đầu tôi, Chén tôi đầy tràn.

Quả thật, trọn đời tôi Phước-hạnh và sự thương-xót sẽ theo tôi;
Tôi sẽ ở trong nhà Đức Giê-hô-va Cho đến lâu dài.

Jadon Phạm Vương-Quyền

English

The LORD is my shepherd;
I shall not want.

He maketh me to lie down in green pastures:
he leadeth me beside the still waters.

He restoreth my soul:
he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil: for thou art with me;
thy rod and thy staff they comfort me.

Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies:
thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life:
and I will dwell in the house of the LORD for ever.

Đấng Chăn giữ tôi

My Shepherd

Mục-sư Phạm Đức Khôi Nguyên

6:00 p.m.

Mục-sư Phạm Đức Long

Special Message

Có hề chi

Unworried

Phạm Đức Long (sáng tác năm 2005)

Lời hát

Lòng người đã mong, mọi mắt sẽ thấy
Jêsus trở lại, tiếng kèn loa vang
Tiếng kèn thinh không (2x)

Đàn con ngóng trông, mừng vui Chúa đến
Lại đây con, việc Ta đã xong! (2x)

Điệp khúc
Và ta sẽ đi, rồi ta sẽ đến
Ngàn năm qua, ngàn năm sẽ đến
Có hề chi, có hề chi! (2x)

Kết thúc
Ye-shu-a, Ye-shu-a, Ye-shu-a

Seraphine Phạm

Dancing With the Stars

A Poem

I searched for the starry skies,
Ông Ngoại, where did you go?
The brightest star that lies,
I pray you've found your new home.

I see you flying, light and free,
Singing new hymns spontaneously
And as you dance and spin and sway
You can sing as loudly as you may.

Looking up, I see your face,
A loving smile, a warm embrace.
When missing you, tears fill my eyes
Please clear the clouds with your delight.

I'll always know where you will be,
In God’s presence, you will be free
The brightest star, you will be found,
Dancing with the stars, it's you no doubt.

February 3rd, 2025
I love and miss you Ông Ngoại

Lời tưởng nhớ của quý thân hữu

Sharing Memories

8:00 p.m.

Cầu nguyện kết thúc

Closing Remarks & Prayer

Nhạc đặc biệt

Special Music

Gia đình Lê Ngọc Chính

Chúc phước

Benediction

Chụp hình chung

Group Pictures

favorite Mục sư Phạm Đức Long